Category: производство

Category was added automatically. Read all entries about "производство".

моя первая бубликация

Недавно я писала про свою первую журнальную бубликацию, но, положа руку на сердце, должна вам признаться: та бубликация была совсем не первой. То есть стихов я раньше действительно не бубликовала, но бубликации у меня уже были.

Первая моя бубликация случилась в далеком 2002г.Она была целиком посвящена шпинделю и напечатана в специализированном журнале "Стекло и бизнес".

Ничто не предвещало беды.
В то время я, только-только окончив университет, устроилась ассистентом-переводчиком в одну итальянскую промышленную компанию. И вот, проработав где-то месяц, я была вызвана к начальству.

- Вера, - сказал Артем, мой университетский друг и начальник, - для нового выпуска нашего отраслевого журнала нужна статья. Что-нибудь интересненькое.
Глаза его возбужденно блестели. В последний раз они так блестели, когда покупал всей нашей русской делегации билеты на выставку в Дюссельдорф по следующему маршруту: Москва - Милан - Цюрих - Дюссельдорф, обратно поезд Дюссельдорф - Франкфурт (часа 2 пути, пересадка в Золингене), далее самолет до Москвы. Всем он на возмущенные крики сказал, что других билетов не было, и только мне признался, что так интереснее: он никогда не был ни в Цюрихе, ни во Франкфурте, а так мы сможем облететь пол-Европы и проехать на поезде пол-Германии.
Я нутром чувствовала, что в случае со статьей без креатива тоже не обойдется.
Collapse )

l'avventura di due sposi - italo calvino

Сегодня пришлось говорить о чувстве любви и близости.
Потом обсудили с Даником, как это чудесно, когда пара начинает строить свою собственную, только ей принадлежащую жизнь (увы, мой эксперимент окончился неудачно.. пока).
И мне вдруг вспомнился прочитанный 100 лет назад рассказ Итало Кальвино "L'avventura di due sposi" (на русский он переведен как "Приключения двух супругов"). Там были потрясающей силы и красоты образы, которые врезались мне в память. Молодая пара - муж и жена, которые работают в разные смены..и когда один приходит с работы, второй на нее уже собирается.. вместе они проводят всего ничего... но это совместно проведенное время - настоящая симфония (по-настоящему любящих людей всегда можно узнать по готовке... когда они готовят слаженно, как оркестр, понимая друг друга без слов, - это настоящее:)) - но это уже "отменятина"))). Особенно яркий образ - как муж, проводив жену на работу, ложится спать. На свою половину кровати. Но постепенно перемещается на ту половину, которая еще хранит тепло его жены.....
Выкладываю ссылки на этот рассказ сначала на итальянском, а затем на русском - вдруг кто заинтересуется. Конечно, на русском не совсем то...но тоже мило. А на итальянском - шедевр, я считаю.
Итальянский:
Collapse )
Русский: Collapse )